-
1 Архипелаг ГУЛАГ
Literature: "The Gulag Archipelago" (роман А. Солженицына) -
2 Архипелаг Гулаг
ngener. Archipel du Goulag -
3 ГУЛАГ
1. ист. Central Administration of Prison Camps; 2. (собир. название мест заключения, вошедшее в обиход после опубликования произведения А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ») places of confinement pl. -
4 архипелаг
-
5 gulag
m.1) (direzione dei lager) гулаг (Главное управление лагерей)2) (i lager sovietici) лагеряil libro di Solženicyn "Arcipelago gulag" ha minato il totalitarismo sovietico — книга Солженицына "Архипелаг гулаг" подорвала основы советского тоталитаризма
-
6 The Gulag Archipelago
Литература: "Архипелаг ГУЛАГ" (роман А. Солженицына) -
7 Т-3
ЗА ТАК highly coll PrepP Invar adv1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in returnfor nothingfor free free of charge (in limited contexts) (just) give sth. away.И вам она предлагает (прочитать «Архипелаг Гулаг») не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it (The Gulag Archipelago) to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper-an unfavorable one, of course (3a).«Достань мне вина (here = водки) и курева». - «Курева я достать не могу». - «Хрен с ним, вина достань» - «За спасибо водку не дают» (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).2. \Т-3 пропасть, погибнуть и т. п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilelyfor nothingfor naught in vain.Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain. -
8 за одно спасибо
• ЗА ТАК highly coll[PrepP; Invar; adv]=====1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:- for nothing;- for free;- [in limited contexts](just) give sth. away.♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).2. за одно спасибо пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:- for nothing;- for naught;- in vain.♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.Большой русско-английский фразеологический словарь > за одно спасибо
-
9 за спасибо
• ЗА ТАК highly coll[PrepP; Invar; adv]=====1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:- for nothing;- for free;- [in limited contexts](just) give sth. away.♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).2. за спасибо пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:- for nothing;- for naught;- in vain.♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.Большой русско-английский фразеологический словарь > за спасибо
-
10 за так
• ЗА ТАК highly coll[PrepP; Invar; adv]=====1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:- for nothing;- for free;- [in limited contexts](just) give sth. away.♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).2. за так пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:- for nothing;- for naught;- in vain.♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain. -
11 Archipel du Goulag
сущ.общ. Архипелаг ГулагФранцузско-русский универсальный словарь > Archipel du Goulag
-
12 concentrazionario
agg.концлагерный, гулаговский -
13 rivelazione
f.1) разоблачение (n.), признание (n.)2) (sorpresa) открытие (n.); откровение (n.)"Arcipelago Gulag" fu per molti una rivelazione — "Архипелаг Гулаг" был для многих настоящим откровением
-
14 arcipelago
m. (anche fig.)1.2.•◆
Solženicyn chiamò "Arcipelago GULag" le migliaia di lager sovietici — Солженицын назвал "Архипелагом Гулаг" тысячи советских лагерей
См. также в других словарях:
Архипелаг ГУЛАГ — Жанр: Опыт художественного исследования Автор: Александр Солженицын Язык оригинала: русский Год написания: 1958 1967 дополнен: 1969 1979 Публикация … Википедия
Архипелаг ГУЛАГ — Название сочинения в 3 томах (подзаголовок «Опыт художественного исследования», 1973) Александра Исаевича Солженицына (р. 1918) об истории репрессий в СССР (1918 1956). Под «островами» этого «архипелага» автор подразумевает многочисленные… … Словарь крылатых слов и выражений
АРХИПЕЛАГ ГУЛАГ — Историческая эпопея А.И. Солженицына. В название книги включена аббревиатура ГУЛАГ*, то есть Главное управление лагерей системы государственной безопасности СССР. Входящие в эту систему лагеря были разбросаны по всей территории страны как острова … Лингвострановедческий словарь
Архипелаг ГУЛАГ — Ein Wachturm des „Projekt 503“ im Plan Stalins, eine Eisenbahnstrecke durch die Taiga bauen zu lassen, die den Norden Sibiriens erschließen sollte. Etwa eine Flugstunde von Turuchansk (65°51 N – 88°04 E) am nördlichen Polarkreis en … Deutsch Wikipedia
Архипелаг ГУЛаг — … Википедия
архипелаг гулаг — О разветвлённой системе изолированных изолированных от остального общества лагерей и тюрем НКВД, где содержались в период сталинщины уголовники и жертвы массовых репрессий. По названию книги А. И. Солженицына … Словарь многих выражений
ГУЛАГ — У этого термина существуют и другие значения, см. Гулаг (рок группа). Обыск при входе в лагерь на рисунке Ефросиньи Керсновской Главное управление исправительно трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключения (ГУЛАГ) подразделение … Википедия
ГУЛАГ — (Главное Управление исправительно трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключений), в СССР в 1934 56 подразделение Народного Комиссариата Внутренних Дел (МВД), осуществлявшее руководство системой исправительно трудовых лагерей (ИТЛ).… … Современная энциклопедия
ГУЛАГ — (Главное управление исправительно трудовых лагерей трудовых поселений и мест заключения), в СССР в 1934 56 подразделение НКВД (МВД), осуществлявшее руководство системой исправительно трудовых лагерей (ИТЛ). Специальные управления ГУЛАГа… … Большой Энциклопедический словарь
Гулаг — (Главное управление исправительно трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключений), в СССР в 1934 56 подразделение Народного Комиссариата Внутренних Дел (МВД), осуществлявшее руководство системой исправительно трудовых лагерей (ИТЛ).… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ГУЛАГ — (Главное управление исправительно трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключений), в 1934 56 подразделение НКВД (МВД), осуществлявшее руководство системой исправительно трудовых лагерей (ИТЛ). Специальные управления Г. объединяли многие… … Русская история